Hi everyone! Hope you're all having a nice life! I'm facing some kind of a situation with subtitle files. When I download a subtitle I usually download it in 2 languages if possible; Spanish and English. Now, whenever I try to do this the system seems to read the 2 files as the same asking me to replace one with the other, I mean, even they're not the same file (i.e subtitle.eng .srt, subtitle.spa .srt) seems like Linux doesn't know the difference between one subtitle being on a different language than the other but only reading the *.srt extension and sees them as the same one, so I have to save both files in different separate folders, otherwise I'm asked to replace the subtitle each time. I'm confused cause I've never ever faced this in Windows. I use subdownloader and vlc vlsubs addon for this as well as google. I googled for this but didn't find anything. It's not like it is a very big problem to me but I was curious whether any of you guys have ever faced a similar situation and how you solved it if you happened to solve it. Thanks in advance for your answers.

Without each others help there ain't no hope for us 
Need a translation service? https://www.deepl.com/es/translator

Need a translation service? https://www.deepl.com/es/translator